在古代文学的长河中,《孔雀东南飞》是一颗璀璨的明珠。这首叙事诗以其深刻的情感和精湛的艺术手法,成为中国古典文学中的经典之作。以下,我们将通过原文与译文的对照,来感受这首诗的魅力。
原 文:
孔雀东南飞,五里一徘徊。
十三能织素,十四学裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移。
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
译 文:
孔雀向东南方向飞去,在飞过五里时就会盘旋一次。
十三岁时就能织出白色的生绢,十四岁时就学会了裁剪衣裳。
十五岁的时候会弹箜篌,十六岁的时候能诵读诗书。
十七岁那年嫁给了你做妻子,心中常常感到悲伤。
你既然做了官府的小吏,就应当坚守自己的职责,感情上不应有所改变。
我独自留在家中,经常看不到你的身影。
每天鸡叫头遍我就开始织布,到了晚上还是不能休息。
三天织出了五匹布,可是婆婆却仍然嫌我织得慢。
并不是因为我织布织得慢,而是因为你的家人难以取悦!
通过上述的原文与译文对照,我们可以清晰地看到,这首诗不仅描绘了主人公的日常生活,更深刻地反映了封建礼教对女性的压迫。诗中的女主人公勤劳善良,却因婆媳关系而备受折磨,最终选择以死抗争,体现了她对自由与尊严的追求。
《孔雀东南飞》不仅仅是一个凄美的爱情故事,它更是对当时社会现实的一种深刻揭露。希望通过对这首诗的学习,我们能够更加珍惜现代社会所赋予我们的自由和平等。