原文:
对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。
翻译:
面对美酒应该高歌,人生短暂能有多少欢乐时光!就像早晨的露水一样,逝去的日子实在太多。
慷慨激昂地歌唱,心中忧虑难以忘怀。用什么来解除我的忧愁呢?只有这杯中的美酒。
那青色衣领的学生啊,一直萦绕在我的心头。只是因为你的缘故,我一直在沉思至今。
鹿群在野外呦呦鸣叫,吃着那地上的艾蒿。我如果有尊贵的客人到来,就会奏起瑟琴吹起笙箫欢迎他们。
那明亮的月亮啊,什么时候才能摘取下来?我的忧愁从内心深处涌起,无法断绝。
远方的客人穿越田间小路来访,枉驾前来问候。我们相聚畅谈宴饮,心中怀念着往日的情谊。
明月皎洁,星星稀疏,乌鸦向南飞翔。绕着树木飞了三圈,不知哪根树枝可以栖息?
高山不辞其高,大海不辞其深。周公吐出食物来接待贤士,天下人心都归向于他。
这首诗通过对人生短暂的感慨以及对贤才的渴望,表达了作者希望招揽人才、实现统一天下的雄心壮志。