首页 > 网络 > 精选范文 >

短歌行 原文及翻译

2025-05-31 21:20:24

问题描述:

短歌行 原文及翻译,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-05-31 21:20:24

原文:

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

翻译:

面对美酒应该高歌,人生短暂能有多少欢乐时光!就像早晨的露水一样,逝去的日子实在太多。

慷慨激昂地歌唱,心中忧虑难以忘怀。用什么来解除我的忧愁呢?只有这杯中的美酒。

那青色衣领的学生啊,一直萦绕在我的心头。只是因为你的缘故,我一直在沉思至今。

鹿群在野外呦呦鸣叫,吃着那地上的艾蒿。我如果有尊贵的客人到来,就会奏起瑟琴吹起笙箫欢迎他们。

那明亮的月亮啊,什么时候才能摘取下来?我的忧愁从内心深处涌起,无法断绝。

远方的客人穿越田间小路来访,枉驾前来问候。我们相聚畅谈宴饮,心中怀念着往日的情谊。

明月皎洁,星星稀疏,乌鸦向南飞翔。绕着树木飞了三圈,不知哪根树枝可以栖息?

高山不辞其高,大海不辞其深。周公吐出食物来接待贤士,天下人心都归向于他。

这首诗通过对人生短暂的感慨以及对贤才的渴望,表达了作者希望招揽人才、实现统一天下的雄心壮志。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。