原文如下:
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
翻译成现代汉语可以这样表述:
慈祥的母亲手里拿着针线,
为即将远行的孩子赶制新衣。
在孩子即将出发时,她还在一针一线地缝着,
担心衣服不够结实,怕孩子回来得太晚。
谁能说像小草那样微弱的孝心,
能够报答得了春天阳光般的慈母恩情呢?
赏析:
此诗通过母亲为儿子缝制衣物这一日常生活场景,生动地刻画了母亲对孩子无微不至的关爱与牵挂。诗中“密密缝”、“意恐迟迟归”等细节描写,充分展现了母亲对子女深沉而细腻的感情。最后两句则以比喻的方式,将子女比作小草,把母爱比作春天的阳光,形象地说明了子女难以完全回报母爱的伟大。整首诗语言朴素自然,却饱含深情,读来令人动容,是对母爱最真挚的颂扬。