首页 > 网络 > 精选范文 >

蔺相如完璧归赵论原文及翻译

2025-06-12 02:37:30

问题描述:

蔺相如完璧归赵论原文及翻译,跪求万能的网友,帮我破局!

最佳答案

推荐答案

2025-06-12 02:37:30

蔺相如完璧归赵论是明代文学家王世贞的一篇著名文章。这篇文章通过对历史事件的重新审视,表达了作者对蔺相如这一历史人物的不同看法。以下为原文及翻译:

原文:

蔺相如之完璧,人皆称之。予未敢以为信也。

夫秦以十五城之空名,诈赵而胁其璧。是时言取璧者,情也,非欲以窥赵也。赵得其情则弗予,不得其情则予;得其情而畏之则予,得其情而弗畏之则弗予。此两言决耳,奈之何既畏而复挑其怒也?

且夫秦欲璧,赵弗予璧,两无所曲直也。入璧而秦弗予城,曲在秦;秦出城而赵弗予璧,曲在赵。欲使曲在秦,则莫如弃璧;畏弃璧,则莫如弗予。夫秦王既按图以予城,又设九宾,斋而受璧,其势不得不予城。璧入而城弗予,相如则前请曰:“臣固知大王之弗予城也。夫璧非赵璧乎?而十五城秦宝也。今使大王以璧故,亡其十五城,十五城之子弟,皆厚怨大王以弃我如草芥也。大王弗予城而绐赵璧,以一璧故,而失信于天下,臣请就死于国,以明大王之失信。”秦王闻之,乃勉予城。

翻译:

蔺相如成功地将和氏璧完好无损地带回了赵国,大家都称赞他。但我对此不敢轻易相信。

秦国用十五座城市的虚假承诺来欺骗赵国,要求交换和氏璧。当时秦国提出要取璧,这确实是出于真心,并不是想借此窥探赵国的实力。赵国如果得知秦国的真实意图,就不应该给予和氏璧;如果不知晓其真实意图,就应当给予。即使知晓秦国意图但心存畏惧,也应给予;若知晓其意图却无所畏惧,那就不应给予。这只是两种选择罢了,为何既害怕又要激怒对方呢?

再说,秦国想要得到和氏璧,赵国不给,双方都没有过错。赵国交付了和氏璧而秦国不交付十五座城市,那么错误在秦国;秦国交付了城市而赵国不交付和氏璧,那么错误在赵国。要想让错误在秦国一方,不如主动放弃和氏璧;害怕失去和氏璧,不如一开始就不要给。秦王既然已经按照地图划定了城市,又设置了隆重的仪式,斋戒后接受和氏璧,从形势上讲,秦国不得不履行承诺交付城市。然而,和氏璧送到了秦国,城市却不交付,蔺相如便上前请求说:“我本来就知道大王不会交付十五座城市。和氏璧本是赵国所有,而十五座城市则是秦国的珍宝。如今因为一块璧的缘故,大王失去了十五座城市,这些城市的百姓都会深深怨恨大王,认为您抛弃他们如同丢弃草芥一般。大王如果不交付城市却欺骗赵国得到璧,仅仅为了一个璧,而在天下人面前失去信用,我愿意赴死来表明大王的失信。”秦王听到这话后,才勉强交付了城市。

这篇短文通过细腻的分析与推敲,展现了王世贞对于蔺相如行为的独特见解,同时也体现了他对历史事件深刻的理解与思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。