首页 > 网络 > 精选范文 >

朱元思书翻译对照原文与朱元思书原文及翻译

2025-06-13 15:18:10

问题描述:

朱元思书翻译对照原文与朱元思书原文及翻译,在线等,求秒回,真的十万火急!

最佳答案

推荐答案

2025-06-13 15:18:10

原文:

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

翻译:

风停雾散,天空与群山呈现出相同的颜色。我随波逐流,任凭小舟随意向东或向西漂泊。从富阳到桐庐这一百多里的水路,奇峰异水,堪称天下独一无二。

原文:

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

翻译:

江水清澈碧绿,即使深达千丈也能一眼望到底。水中游动的鱼儿和细小的石头都清晰可见,毫无阻碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波涛如疾驰的骏马一般奔腾而下。

原文:

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

翻译:

两岸高山耸立,树木苍翠茂密,仿佛带着寒意。这些山峦依仗着地势争相向上生长,彼此之间竞相高远;它们直指云霄,层层叠叠形成了无数山峰。

原文:

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

翻译:

泉水撞击岩石,发出清脆悦耳的声音;美丽的鸟儿相互应和,鸣叫声婉转动听。蝉鸣声此起彼伏,绵延不断;猿猴的啼叫声也在林间回荡,久久不息。

原文:

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

翻译:

那些追求功名利禄的人,看到如此壮丽的山峰,心中便会平息欲望;忙于治理国家大事的人,置身于这幽静的山谷之中,也会流连忘返。横斜的树枝遮住了天空,在白天也显得昏暗;稀疏的枝叶交错重叠,偶尔还能见到阳光洒落下来。

这篇短文不仅展现了富春江一带的自然风光,更表达了作者对于大自然的敬畏与向往。通过这样的文字,我们仿佛能够穿越时空,亲身感受到那片山水的魅力所在。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。