首页 > 网络 > 精选范文 >

十五从军征原文-十五从军征翻译

2025-06-22 05:30:05

问题描述:

十五从军征原文-十五从军征翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-06-22 05:30:05

原诗如下:

十五从军征,八十始得归。

道逢乡里人:“家中有阿谁?”

遥看是君家,松柏冢累累。

兔从狗窦入,雉从梁上飞。

中庭生旅谷,井上生旅葵。

舂谷持作饭,采葵持作羹。

羹饭一时熟,不知贻阿谁!

出门东向看,泪落沾我衣。

这首诗通过一个老兵的视角,描绘了他自十五岁参军到八十岁才得以归乡的经历。当他回到家乡时,却发现家园已荒废,亲人无存。这种强烈的对比让人感受到战争带来的巨大破坏力以及个体命运的无常。

翻译成现代汉语可以这样表述:

在十五岁那年便开始从军远征,

直到八十岁才终于能够返回故乡。

在路上遇到了同村的老乡,

急切地询问:“我的家里还有谁活着?”

远远望去,那应该是我家所在的地方,

只见坟墓上长满了青翠的松柏。

野兔从破旧的狗洞里钻进钻出,

野鸡在房梁上自由地飞翔。

院子里长满了野生的稻谷,

井台边也生长着杂乱的葵菜。

我将这些野谷舂成米做饭,

又摘下葵叶煮成汤菜。

饭和汤很快都煮好了,

可是我不知道该送给谁一同享用。

走出门外向东眺望,

想到这一切不禁泪流满面,湿透了我的衣裳。

这首诗通过对具体场景的描写,如“兔从狗窦入”、“雉从梁上飞”,生动地再现了战后乡村的萧条景象。同时,“不知贻阿谁”的疑问,则深刻揭示了主人公内心的空虚与迷茫。整首诗语言质朴却意味深长,情感真挚而感人至深,堪称中国古代诗歌中的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。