首页 > 网络 > 精选范文 >

赤壁赋原文及翻译

2025-06-22 19:34:12

问题描述:

赤壁赋原文及翻译,急!求大佬出现,救急!

最佳答案

推荐答案

2025-06-22 19:34:12

东坡居士夜游赤壁,感怀古今,作《赤壁赋》以寄情思。全文如下:

原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

翻译:

宋神宗元丰五年秋天,七月十六日那天晚上,苏轼和他的朋友乘着小船,在赤壁下游玩。凉爽的风吹过水面,湖面平静无波。大家举起酒杯互相敬酒,吟诵着关于月亮的诗句。不久后,月亮从东山升起,挂在斗宿和牛宿之间。白茫茫的雾气笼罩着江面,水光映照着天空。我们任由小船随意漂流,仿佛置身于广袤无垠的大海之中。心情舒畅极了,就像脱离尘世,飞升成仙一般。

随后,大家喝得十分开心,敲打着船舷唱起歌来。歌词是这样的:“用桂木做的桨啊,兰木制成的船桨,在清澈明亮的水面上划行。我的心境如此辽远,遥望着美人却在天的那一边。”有一个客人吹奏起了洞箫,随着歌声附和着。那声音呜呜咽咽,像是在倾诉哀愁,又像在表达思念之情,余音缭绕,久久不散。这音乐能让深谷中的蛟龙翩翩起舞,也能让孤独的小船上的寡妇泪湿衣衫。

苏轼神情严肃,整理好衣襟,端正地坐着问客人:“你为什么这样悲伤呢?”客人回答说:“‘月光明亮,星星稀疏,乌鸦向南飞去’,这不是曹操写的诗吗?向西看是夏口,向东看是武昌,山川环绕,树木茂盛,景色秀丽,这里不就是当年曹操被周瑜击败的地方吗?当时他攻占荆州,攻下江陵,顺着长江向东进军时,战船连绵千里,旗帜遮天蔽日,在江边饮酒,手持长矛吟诗,确实是一代英雄啊,可是如今在哪里呢?更何况我和你只是在江边捕鱼砍柴,与鱼虾为伴,和麋鹿交友,乘坐一只小船,举杯相互敬酒。我们的生命就像蜉蝣一样短暂,渺小得如同沧海中的一粒沙子。感叹人生如此短暂,羡慕长江流水的无穷无尽。想要与神仙一起遨游,怀抱明月直到永远。然而这些愿望不可能轻易实现,只能把这种遗憾寄托在悲凉的秋风中。”

苏轼说道:“你也知道水和月的关系吗?水流走了,但它并没有真正消失;月亮有时圆有时缺,但最终没有增减。如果从变化的角度来看,天地万物的变化连一瞬间都无法停止;但如果从不变的角度来看,那么万物和我们都是永恒的,并没有什么可羡慕的!况且天地之间,每样东西都有它的主人,如果不是属于我们的东西,即使是一根头发也不能拿取。只有江上的清风,山间的明月,耳朵听到它们就变成了美妙的声音,眼睛看到它们就变成了美丽的色彩,获取它们不受限制,使用起来也不会耗尽,这是大自然赐予我们的无尽宝藏,也是我们可以共同享受的美好事物。”

客人听了很高兴,笑着重新倒酒饮用。菜肴果品已经吃完,杯盘散乱地放在桌上。大家互相靠着睡在船舱里,不知不觉天已经亮了。

这篇作品通过对自然美景的描写以及对历史人物的思考,表达了作者对于人生短暂与宇宙永恒这一哲学命题的独特见解。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。