首页 > 网络 > 精选范文 >

《钴鉧潭记》的文言文翻译

2025-06-27 16:33:45

问题描述:

《钴鉧潭记》的文言文翻译,真的撑不住了,求给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-06-27 16:33:45

《钴鉧潭记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇山水游记,属于“永州八记”之一。这篇文章以简练的语言描绘了钴鉧潭的自然景色,同时也寄托了作者在贬谪生活中的情感与思考。

原文如下:

钴鉧潭在西山西,其始盖冉溪,西南流,注于愚溪。余尝游焉,见其水清而石多,土脉疏,林木秀,遂以为可居。

译文:

钴鉧潭位于西山的西面,它原本是冉溪的一部分,向西南流淌,注入愚溪。我曾经游览过这里,看到这里的水清澈,石头很多,土壤疏松,树木茂盛,于是认为这里是适合居住的地方。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

译文:

潭中有大约一百条鱼,都像是在空中游动,没有依托。阳光照到水面,鱼的影子映在石头上,静止不动;忽然又迅速游走,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人嬉戏。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

译文:

向潭的西南方向望去,溪水曲折蜿蜒,像北斗星一样回旋,又如蛇一样盘曲前行,时隐时现,可以看见。那岸边的地势像狗牙般交错不齐,无法知道它的源头在哪里。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

译文:

坐在潭边,四周被竹林和树木环绕,寂静无人,使人感到心神凄凉,骨头发冷,气氛幽深寂静。因为这里的环境过于清冷,不适合久留,于是我就写下这段文字离开了。

总结:

《钴鉧潭记》不仅是一篇描写自然景色的散文,更是一篇抒发情感、表达心境的作品。柳宗元通过对钴鉧潭的细致描写,展现了他对自然的热爱,也透露出他在贬谪生活中孤独、寂寞的心境。文章语言优美,意境深远,是古代山水游记中的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。