【tough和rough的区别】在英语学习中,"tough" 和 "rough" 是两个常见但容易混淆的形容词。虽然它们在某些情况下可以互换使用,但在语义和用法上仍有明显区别。以下是对这两个词的详细对比与总结。
一、词义总结
词语 | 主要含义 | 常见用法场景 |
tough | 指“坚硬的”、“困难的”、“强硬的”或“顽强的”。常用于描述人、事物或情况的强度或难度。 | 描述任务难、性格坚强、材料坚硬等。 |
rough | 指“粗糙的”、“不平整的”、“粗略的”或“粗暴的”。常用于描述表面状态或态度。 | 描述物体表面、天气状况、语气粗鲁等。 |
二、具体用法对比
1. 物理属性
- tough:强调硬度或抗压能力。
- 例句:This material is very tough and can withstand heavy use.
- 翻译:这种材料非常坚固,能承受大量使用。
- rough:强调表面不光滑或不规则。
- 例句:The surface of the rock is rough and uneven.
- 翻译:这块石头的表面粗糙且不平。
2. 抽象概念
- tough:表示“困难的”或“艰难的”。
- 例句:It’s a tough decision to make.
- 翻译:这是一个难以做出的决定。
- rough:表示“大致的”或“粗略的”。
- 例句:The estimate is only a rough idea of the cost.
- 翻译:这个预算是对成本的一个大致估算。
3. 性格或态度
- tough:指“强硬的”或“不妥协的”。
- 例句:He’s a tough negotiator.
- 翻译:他是个强硬的谈判者。
- rough:指“粗暴的”或“不礼貌的”。
- 例句:She gave him a rough answer.
- 翻译:她对他回答得很粗鲁。
三、常见搭配与例句
词语 | 常见搭配 | 例句 |
tough | tough situation, tough person, tough job | The project was a tough challenge for the team. |
rough | rough surface, rough estimate, rough voice | The road was so rough that it made the ride uncomfortable. |
四、总结
尽管 "tough" 和 "rough" 都可以用来描述某种“不舒适”或“不理想”的状态,但它们的核心含义和适用范围不同:
- tough 更强调“强度”、“难度”或“坚韧”,多用于描述人或任务。
- rough 更强调“粗糙”、“不规则”或“粗略”,多用于描述物体或表达方式。
在实际使用中,根据上下文选择合适的词汇,有助于更准确地传达意思。
以上就是【tough和rough的区别】相关内容,希望对您有所帮助。