首页 > 网络 > 精选范文 >

纪昌学射文言文和文言文翻译

2025-09-21 18:36:23

问题描述:

纪昌学射文言文和文言文翻译,跪求好心人,别让我孤军奋战!

最佳答案

推荐答案

2025-09-21 18:36:23

纪昌学射文言文和文言文翻译】《纪昌学射》是出自《列子·汤问》中的一则寓言故事,讲述了古代学者纪昌为了学习射箭,历经磨练、坚持不懈,最终成为射箭高手的故事。这个故事不仅展现了学习的毅力与决心,也蕴含了深刻的道理:任何技能的掌握都离不开基础的扎实训练。

一、原文内容

文言文原文:

> 纪昌学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”

> 昌以牦悬虱于牖,目欲其小,而目不瞬。三年之后,视物如睹。

> 飞卫曰:“未也,尚须学视。视乃能为射。”

> 昌又以牦悬虱于牖,目欲其大,而目不瞬。三年之后,视物如见。

> 飞卫曰:“子得之矣。”

> 于是,昌以弓矢,射七寸之丸,而不失其处。

二、文言文翻译

原文 翻译
纪昌学射于飞卫。 纪昌向飞卫学习射箭。
飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 飞卫说:“你首先要学会不眨眼,然后才能谈得上射箭。”
昌以牦悬虱于牖,目欲其小,而目不瞬。 纪昌用牛毛系住一只虱子挂在窗上,盯着它看,眼睛不眨。
三年之后,视物如睹。 三年后,他看东西就像看清楚一样。
飞卫曰:“未也,尚须学视。视乃能为射。” 飞卫说:“还不行,你还得学会看。只有看得清楚,才能射得好。”
昌又以牦悬虱于牖,目欲其大,而目不瞬。 纪昌又把虱子挂在窗上,盯着它看,眼睛不眨。
三年之后,视物如见。 三年后,他看东西如同亲眼所见。
飞卫曰:“子得之矣。” 飞卫说:“你已经掌握了。”
于是,昌以弓矢,射七寸之丸,而不失其处。 于是,纪昌用弓箭射一个七寸大小的丸子,没有一次偏离目标。

三、总结

《纪昌学射》通过纪昌学习射箭的过程,强调了“基础训练”和“专注力”的重要性。故事告诉我们,无论做什么事情,都需要从最基础的地方开始,持之以恒地练习,才能达到高超的技艺。同时,也说明了“眼到、心到、手到”的重要性,只有具备敏锐的观察力和稳定的心理状态,才能在实践中取得成功。

四、思维导图(简要)

```

纪昌学射

├─ 学习对象:飞卫

├─ 学习要求:

│├─ 先学不瞬

│└─ 再学视

├─ 训练方法:

│├─ 悬虱观小

│└─ 悬虱观大

├─ 成果表现:

│├─ 视物如睹

│└─ 射七寸丸不失

└─ 教育意义:

├─ 基础的重要性

├─ 专注与坚持

└─ 观察力与技巧

```

这篇《纪昌学射》不仅是古代学习精神的体现,也是现代人面对挑战时值得借鉴的典范。

以上就是【纪昌学射文言文和文言文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。