首页 > 网络 > 精选范文 >

渔父原文翻译

2025-06-06 12:44:34

问题描述:

渔父原文翻译,真的急需答案,求回复求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-06 12:44:34

在古代文学中,《渔父》是一篇颇具哲理意味的作品,它以简洁的语言表达了深刻的思想内涵。这篇作品通常被认为出自屈原之手,通过渔父与屈原之间的对话,展现了两种截然不同的处世态度。

原文如下:

沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

夫圣人不凝滞于物,而能与世推移。

举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。

圣人不凝滞于物,而能与世推移。世溷浊而不分兮,好蔽美而称恶。

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。

披心腹兮陈辞,愿君王之察予。

内恕己以量人兮,各得其宜乎?

安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?

译文如下:

沧浪的河水清澈啊,可以洗我的帽带;沧浪的河水浑浊啊,可以洗我的脚。

那圣人不会被事物所拘泥,而能够随顺时势变化。

整个世界都污浊不堪,只有我是清白的;众人都昏醉如梦,只有我是清醒的,因此被流放。

圣人不会被事物所拘泥,而能够随顺时势变化。世间混浊而不明是非啊,喜欢掩藏美好而宣扬丑恶。

心中充满忧愁的思绪啊,独自叹息更加悲伤。

敞开我的心胸来陈述我的意见,希望君王能够理解我。

对自己宽容而对别人严格啊,各自都能得到适宜的结果吗?

怎么能在洁白无瑕的情况下,却被世俗的尘埃所玷污呢?

以上是《渔父》的原文及其翻译。这篇文章通过对渔父与屈原之间对话的描写,反映了屈原对于理想与现实冲突的思考,同时也体现了他高洁的情操和对真理的不懈追求。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。