首页 > 网络 > 精选范文 >

孙权劝学翻译及原文及注释

2025-06-14 21:02:08

问题描述:

孙权劝学翻译及原文及注释,这个怎么弄啊?求快教教我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-14 21:02:08

原文:

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

翻译:

当初,孙权对吕蒙说:“你现在身居要职,掌管国家大事,不能不学习!”吕蒙以军务繁忙为由推辞。孙权说:“我难道是要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是希望你能广泛阅读,了解历史罢了。你说事务繁杂,难道比我还要忙吗?我常常读书,觉得很有好处。”于是吕蒙开始学习。等到鲁肃路过寻阳时,与吕蒙交谈讨论,非常惊讶地说:“以你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙回答道:“士人分别几天后,就应该用新的眼光看待他,兄长你怎么这么晚才意识到我的进步呢?”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,并与吕蒙结为好友后离开。

注释:

- 卿:古代君主对臣子的称呼,也可用于朋友间的亲密称呼。

- 当涂掌事:指处于重要职位,负责处理政务。

- 治经:研究儒家经典。

- 博士:古代专掌经学传授的学官。

- 涉猎:粗略地阅读或浏览。

- 见往事:了解历史。

- 孤:古时帝王自称的谦词。

- 刮目相待:重新用新的眼光看待某人。

- 大兄:对长辈的尊称,相当于“大哥”。

通过这个故事,我们可以看到孙权作为一位贤明的领导者,不仅重视自身的学习,还鼓励身边的人不断进步。同时,吕蒙从最初拒绝学习到后来积极求知的态度转变,也体现了个人成长的重要性。鲁肃的赞叹则进一步说明了学习能够带来显著的变化。这则故事至今仍具有重要的现实意义,激励着我们终身学习,不断提升自我。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。