首页 > 网络 > 精选范文 >

《伤仲永》全文阅读及对照翻译

2025-06-28 21:11:51

问题描述:

《伤仲永》全文阅读及对照翻译,求大佬施舍一个解决方案,感激不尽!

最佳答案

推荐答案

2025-06-28 21:11:51

《伤仲永》是北宋著名文学家王安石所写的一篇寓言性散文,通过讲述一个天才儿童因缺乏后天教育而最终沦为普通人的故事,深刻揭示了“天赋虽好,离不开后天培养”的道理。这篇文章语言简练、寓意深远,至今仍具有很强的现实意义。

一、原文阅读

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰:“泯然众人矣。”

二、对照翻译

原文:

金溪民方仲永,世隶耕。

翻译:

金溪有个叫方仲永的百姓,世代都是种田的。

原文:

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

翻译:

方仲永五岁时,从来没有见过书写工具,忽然哭着要这些东西。

原文:

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

翻译:

他的父亲感到很惊讶,便向邻居借来笔墨纸砚给他,他立刻写下四句诗,并且自己题上了名字。

原文:

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

翻译:

他的诗表达了孝顺父母、团结宗族的意思,传给全乡的读书人看。

原文:

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

翻译:

从此以后,只要有人指出物品,他就能立刻写出诗来,而且文章条理清晰,很有可取之处。

原文:

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

翻译:

同乡的人对他感到惊奇,渐渐地把他的父亲当作客人一样对待,有的人还用钱来求他写诗。

原文:

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

翻译:

他的父亲认为这样有利可图,于是每天拉着方仲永去拜访同乡的人,不让他继续学习。

原文:

余闻之也久。

翻译:

我早就听说过这件事。

原文:

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

翻译:

在明道年间,我跟随父亲回家,在舅舅家见到他,那时他已经十二三岁了。

原文:

令作诗,不能称前时之闻。

翻译:

让他写诗,已经不能和以前的名声相称了。

原文:

又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰:“泯然众人矣。”

翻译:

又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家打听他的情况,有人说:“他现在已经完全和普通人一样了。”

三、文章主旨

《伤仲永》通过一个天才少年因缺乏教育而最终平庸的故事,强调了后天教育的重要性。即使一个人有非凡的天赋,如果得不到良好的培养和引导,最终也会被埋没。文章提醒人们不要只看重天赋,更要重视持续的学习与成长。

四、现实启示

在当今社会,许多家长往往只关注孩子的“聪明”或“早慧”,却忽视了他们长期的教育与心理发展。《伤仲永》提醒我们,真正的成功不是靠一时的天赋,而是需要不断努力和积累。每一个孩子都是一颗种子,只有给予合适的土壤、阳光和水分,才能成长为参天大树。

结语:

《伤仲永》不仅是一篇古文,更是一则深刻的教育寓言。它告诉我们:天赋固然重要,但后天的努力与教育才是决定人生高度的关键。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。