首页 > 网络 > 精选范文 >

诗经二首翻译

2025-06-30 12:53:12

问题描述:

诗经二首翻译,这个怎么解决啊?快急疯了?

最佳答案

推荐答案

2025-06-30 12:53:12

《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,收录了从西周初年到春秋中叶约五百年间的诗歌作品。其中,《关雎》与《蒹葭》是两篇广为流传、意境深远的代表作。这两首诗不仅展现了古代人民的生活情感,也体现了古人对爱情、自然和人生哲理的深刻思考。

一、《关雎》

原文:

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:

水鸟在河中的小岛上鸣叫,

那温柔贤淑的女子,正是君子理想的配偶。

水中漂浮的荇菜,左右摇曳,

那温婉的女子,令我日夜思念。

日夜思念却无法得到,

心中忧愁,翻来覆去难以入眠。

水中漂浮的荇菜,左右采摘,

那温婉的女子,愿以琴瑟与她亲近。

水中漂浮的荇菜,左右挑选,

那温婉的女子,愿以钟鼓来取悦她。

二、《蒹葭》

原文:

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

译文:

芦苇茂密,清晨的露水凝结成霜,

我所思念的人,就在河水的那一边。

逆着水流去找她,路途遥远又曲折;

顺着水流追寻,她却仿佛在水中央。

芦苇繁茂,晨露尚未干去,

我所思念的人,就在水边的岸边。

逆流而上寻找她,道路险峻难行;

顺流而下追寻,她却似在水中高地。

芦苇丛生,晨露还未消散,

我所思念的人,就在水边的尽头。

逆流而上找她,路途曲折难行;

顺流而下追寻,她却似在水中小岛。

总结:

《关雎》描绘了一位君子对理想爱人的执着追求,情感真挚而含蓄,充满了对美好生活的向往。而《蒹葭》则通过自然景象的描写,表达出一种朦胧、悠远的情感,表现出对理想或心上人可望不可即的惆怅与渴望。

这两首诗虽出自两千多年前,但其语言优美、意境深远,至今仍能引起人们的共鸣。它们不仅是文学艺术的瑰宝,更是中华传统文化的重要组成部分。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。