首页 > 网络 > 精选范文 >

《石壕吏》原文及翻译

2025-07-27 23:05:17

问题描述:

《石壕吏》原文及翻译,有没有人理理我呀?急死啦!

最佳答案

推荐答案

2025-07-27 23:05:17

《石壕吏》原文及翻译】唐代诗人杜甫的《石壕吏》是其“三吏”之一,与《新安吏》《潼关吏》并称。这首诗通过一个真实而残酷的故事,揭示了安史之乱期间人民所遭受的苦难,表达了作者对战争带来的民生疾苦的深切同情。

一、原文:

《石壕吏》

暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦!

听妇前致词:三男邺城戍。

一男附书至,二男死于役。

存者且偷生,死者长已矣!

室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

二、翻译:

傍晚时分,我投宿在石壕村,夜里有官吏来抓人。

老翁翻过墙逃走了,老妇出来迎接官吏。

官吏大声呼喊多么凶狠!老妇哭诉多么悲苦!

我听老妇上前说:“三个儿子都去邺城防守了。

一个儿子捎信回来,另外两个已经战死了。

活着的人只能苟且偷生,死去的人再也无法复生了。

家里再也没有别人了,只有还在吃奶的小孙子。

他的母亲还没有离开,进出都没有完整的衣裳。

我虽然年老体弱,也请让我跟你们回去。

赶紧去河阳服役,还能赶着做早饭。”

夜里很久,说话的声音停止了,好像还能听到低声哭泣。

天亮后,我继续上路,只和老翁告别。

三、赏析:

《石壕吏》以白描手法,描绘了一个家庭在战乱中的悲剧命运。诗人没有直接抒情,而是通过一个普通老妇的口述,让读者感受到战争对百姓生活的摧残。诗中“存者且偷生,死者长已矣”一句,道出了战乱中无数家庭的无奈与绝望。

杜甫用简练的语言,将现实的残酷与人性的坚韧融为一体,使这首诗成为反映社会现实的经典之作。它不仅是对个人遭遇的描写,更是对整个时代苦难的深刻记录。

四、结语:

《石壕吏》不仅是一首诗,更是一段历史的真实写照。它提醒我们珍惜和平,铭记那些在苦难中挣扎的普通人。杜甫以他敏锐的观察和深沉的同情,为我们留下了一幅生动的历史画卷。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。