【田子为相译文】一、
《田子为相》是一则出自《韩非子》的寓言故事,讲述的是齐国大夫田子担任宰相期间,因贪图私利而最终失去民心和权力的故事。文章通过田子的行为与后果,揭示了为官者应以公心为本、廉洁自律的道理。
故事中,田子在位期间,利用职权为自己谋取私利,甚至让自己的儿子担任重要职位,引发百姓不满。最终,他因失德失政而被罢免,失去了原本的权势和地位。这个故事警示后人:为官不廉,终将自食其果。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
田子为相,三年,家富。 | 田子担任宰相三年,家里变得富裕起来。 |
田子之子,居于乡,有犬,其父教之曰:“汝当以礼待人。” | 田子的儿子住在乡下,有一只狗,父亲教导他说:“你应该以礼对待别人。” |
子曰:“吾犬也,安能礼?” | 儿子说:“那是我的狗,怎么能讲礼呢?” |
父曰:“君子之于物也,爱之而弗敢有;小人之于物也,有而不弗敢爱。” | 父亲说:“君子对待事物,喜爱但不敢占有;小人对待事物,占有了却不敢真正喜爱。” |
子曰:“然则吾犬,吾有之耳。” | 儿子说:“那么我的狗,我只是拥有它罢了。” |
父曰:“汝今为犬,则汝亦犬矣。” | 父亲说:“你现在像狗一样,那你也是狗了。” |
子惭,遂去其犬。 | 儿子感到羞愧,于是把狗送走了。 |
田子闻之,怒曰:“吾之子,岂可弃犬乎?” | 田子听说后,愤怒地说:“我的儿子怎么可以抛弃一只狗呢?” |
父曰:“夫子之子,非犬也,乃人也。人而无礼,不如犬也。” | 父亲说:“您的儿子不是狗,是人。人如果没有礼,还不如狗。” |
田子乃悔,谢其父。 | 田子于是后悔,向父亲道歉。 |
三、启示与反思
《田子为相》虽短,却寓意深刻。它不仅讲述了田子父子之间的对话,更通过“犬”与“人”的对比,强调了“礼”的重要性。一个官员若不能以身作则,忽视道德修养,即使位高权重,也难逃失败的命运。
同时,这也提醒我们:做人要有原则,做事要守规矩,尤其在掌握权力时,更要保持清醒,不可因私欲而迷失方向。
如需进一步解读或扩展相关内容,欢迎继续提问。
以上就是【田子为相译文】相关内容,希望对您有所帮助。