【只羡鸳鸯不羡仙全诗及翻译】“只羡鸳鸯不羡仙”是一句广为流传的诗句,出自唐代诗人李商隐的《无题》诗中。这句诗表达了对爱情忠贞不渝、向往夫妻恩爱的美好愿望。下面将从诗歌背景、内容解析、翻译以及相关延伸进行总结,并以表格形式清晰展示。
一、诗歌背景
“只羡鸳鸯不羡仙”出自李商隐的《无题》,是其代表作之一。该诗通过婉约的笔触,描绘了诗人对爱情的执着与无奈,同时也反映了当时社会对婚姻与情感的深刻思考。
二、原文内容
《无题》(节选)
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
其中,“只羡鸳鸯不羡仙”虽未直接出现在原诗中,但常被引用作为该诗情感主题的概括。
三、诗句解析
“只羡鸳鸯不羡仙”意为:只羡慕成双成对的鸳鸯,而不羡慕天上的神仙。这句话强调了人间真挚的爱情远胜于虚无缥缈的仙境,体现了古人对婚姻与感情的重视。
四、翻译说明
中文翻译:
我只羡慕那成双成对的鸳鸯,而不羡慕那些超凡脱俗的神仙。
英文翻译:
I only envy the mandarin ducks, not the immortals.
五、总结与对比
项目 | 内容 |
诗句出处 | 李商隐《无题》(节选) |
出处原文 | “相见时难别亦难……” |
诗句含义 | 表达对爱情忠贞、夫妻恩爱的向往 |
延伸意义 | 强调人间真情胜过一切虚幻 |
常见引用 | “只羡鸳鸯不羡仙” |
翻译版本 | 中文:只羡慕鸳鸯,不羡慕神仙;英文:I only envy the mandarin ducks, not the immortals |
六、文化影响
“只羡鸳鸯不羡仙”不仅在文学作品中频繁出现,也广泛应用于婚庆、祝福等场合,成为表达夫妻恩爱、白头偕老的美好祝愿的象征。
七、结语
“只羡鸳鸯不羡仙”虽简短,却蕴含着深厚的情感与哲理。它不仅是对爱情的赞美,也是对现实生活的一种肯定。在当今快节奏的社会中,这种对真挚感情的追求,依然具有重要的现实意义。