【雨霖铃原文注释译文】《雨霖铃》是宋代著名词人柳永的代表作之一,描写的是离别时的深情与哀愁。全词情感真挚,意境深远,语言婉约动人,是中国古典诗词中的经典之作。
一、
《雨霖铃》以秋日离别为背景,通过细腻的景物描写和内心情感的刻画,表达了词人对离别的无限惆怅与不舍。全词分为上下两片,上片写离别前的环境与心情,下片写离别后的孤独与思念。词中运用了大量比喻和拟人手法,增强了情感的表达力。
为了更好地理解这首词,我们对其原文进行了注释,并提供了白话翻译,帮助读者更直观地感受其艺术魅力。
二、表格展示
项目 | 内容 |
词名 | 雨霖铃 |
作者 | 柳永(北宋) |
体裁 | 词(长调) |
创作背景 | 描写与爱人离别时的忧伤情绪,可能有现实经历或虚构情感的结合。 |
主题思想 | 表达离别之苦、相思之痛,以及对未来的迷茫与无奈。 |
主要意象 | 寒蝉、暮雨、杨柳、烟波、楚天、孤舟等,营造出凄凉氛围。 |
艺术特色 | 婉约风格,情景交融,语言凝练,情感深沉。 |
结构特点 | 上片写离别场景,下片写别后心境,层层递进,情感逐渐加深。 |
三、原文及注释
原文:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
注释:
句子 | 注释 |
寒蝉凄切 | 寒蝉叫声凄凉急促,象征秋天的萧瑟。 |
对长亭晚 | 在傍晚的长亭送别,点明时间和地点。 |
骤雨初歇 | 突然下过一场雨,刚刚停住。 |
都门帐饮 | 在京城门外设帐饮酒,指送别场面。 |
兰舟催发 | 船家催促出发,表现离别紧迫。 |
执手相看泪眼 | 两人紧握双手,眼中含泪,形容难舍之情。 |
竟无语凝噎 | 因悲伤而说不出话来,喉咙哽咽。 |
念去去 | 想到即将远行,语气低沉。 |
千里烟波 | 千里之外的江水波涛,象征距离遥远。 |
暮霭沉沉楚天阔 | 暮色浓重,楚地天空辽阔,渲染苍茫气氛。 |
多情自古伤离别 | 自古以来,多情的人最怕离别。 |
更那堪冷落清秋节 | 更何况是在这冷清的秋天。 |
杨柳岸,晓风残月 | 清晨的岸边,微风拂过残月,意境凄凉。 |
此去经年 | 这次离去将是一年又一年。 |
良辰好景虚设 | 美好的时光和风景也变得毫无意义。 |
千种风情 | 指心中万千情感。 |
更与何人说 | 有再多的情感,又能向谁倾诉? |
四、白话译文
寒蝉的叫声凄凉急促,傍晚时分在长亭边,刚刚下过一场雨。
在京城门外设宴饮酒,却没有心思,依依不舍地望着,船夫却催促出发。
我们紧紧握住彼此的手,眼中充满泪水,一句话也说不出来。
想到这一去便是千里之外,烟波浩渺,暮色沉沉,楚地的天空广阔无边。
自古以来,多情的人最容易为离别而伤感,更何况是在这冷冷清清的秋天。
今晚酒醒后,我会在什么地方?或许是在杨柳岸边,清晨的微风和残月之中。
这次离开之后,一年又一年,即使有美好的时光和风景,也是空虚的。
就算我心中有千万种情感,又能和谁去说呢?
五、结语
《雨霖铃》不仅是一首离别之词,更是一曲人生情感的咏叹。柳永以其细腻的笔触和真挚的情感,打动了无数读者。无论是从文学价值还是情感深度来看,它都堪称中国古典诗词中的瑰宝。
以上就是【雨霖铃原文注释译文】相关内容,希望对您有所帮助。